سكينة
Sœurenité
❋ ❋ ❋
29
الجزء التاسع والعشرون
جزء تبارك
Jouzz Tabarak
Sourates 67 à 77
Traduction :
Rachid Maach
﴾ ٢٩ ﴿
٦٧ سُورَةُ ٱلْمُلْكِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
تَبَٰرَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ ﴿١﴾
ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْمَوْتَ وَٱلْحَيَوٰةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًۭا ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفُورُ ﴿٢﴾
ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭا ۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٍۢ ۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍۢ ﴿٣﴾
ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلْبَصَرُ خَاسِئًۭا وَهُوَ حَسِيرٌۭ ﴿٤﴾
وَلَقَدْ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلْنَٰهَا رُجُومًۭا لِّلشَّيَٰطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ ﴿٥﴾
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ ﴿٦﴾
إِذَآ أُلْقُوا۟ فِيهَا سَمِعُوا۟ لَهَا شَهِيقًۭا وَهِىَ تَفُورُ ﴿٧﴾
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلْغَيْظِ ۖ كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌۭ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌۭ ﴿٨﴾
قَالُوا۟ بَلَىٰ قَدْ جَآءَنَا نَذِيرٌۭ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ كَبِيرٍۢ ﴿٩﴾
وَقَالُوا۟ لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِىٓ أَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ﴿١٠﴾
فَٱعْتَرَفُوا۟ بِذَنۢبِهِمْ فَسُحْقًۭا لِّأَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ﴿١١﴾
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌۭ كَبِيرٌۭ ﴿١٢﴾
وَأَسِرُّوا۟ قَوْلَكُمْ أَوِ ٱجْهَرُوا۟ بِهِۦٓ ۖ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴿١٣﴾
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ ﴿١٤﴾
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًۭا فَٱمْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦ ۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ ﴿١٥﴾
67 Sourate Al-Mulk (67) Le Royaume
1. 1 Béni soit Celui qui règne en Maître absolu sur la Création et qui a pouvoir sur toute chose.
2. 2 Celui qui a créé la mort et la vie afin de vous mettre à l’épreuve et de voir qui de vous accomplira les œuvres les plus méritoires. Il est le Tout-Puissant, le Très Clément.
3. 3 Celui qui a créé sept cieux superposés. Tu ne verras aucune disparité dans la création du Tout Miséricordieux. Lève de nouveau les yeux vers les cieux, y vois-tu la moindre faille ?
4. 4 Lève les yeux autant que tu le veux, tes yeux se lasseront avant d’y déceler la moindre imperfection.
5. 5 Nous avons, en vérité, paré le ciel le plus proche d’astres lumineux dont Nous foudroyons les démons auxquels Nous avons préparé le châtiment du Brasier.
6. 6 De même, ceux qui renient leur Seigneur sont voués aux tourments de la Géhenne. Et quelle horrible demeure !
7. 7 Lorsqu’ils y seront jetés, ils entendront le grondement de l’Enfer qui bouillonnera
8. 8 avec une telle fureur qu’il sera sur le point d’éclater. Chaque fois qu’un groupe de damnés y sera jeté, les gardiens de l’Enfer les interrogeront : « Un prophète n’est-il pas venu vous avertir ? »
9. 9 « Si, reconnaîtront-ils, un prophète est bien venu nous avertir, mais nous l’avons traité d’imposteur, affirmant qu’il était profondément égaré et qu’Allah n’avait jamais rien révélé. »
10. 10 Ils ajouteront : « Si nous avions écouté et réfléchi, nous ne serions pas dans les flammes de l’Enfer, au milieu des damnés ! »
11. 11 Ils avoueront donc leurs péchés. Que soient maudits les damnés du Brasier !
12. 12 Quant à ceux qui, loin des regards, craignent leur Seigneur, ils obtiendront Son pardon et seront généreusement récompensés.
13. 13 Que vous vous exprimiez secrètement ou publiquement, Il connaît parfaitement le fond de vos pensées.
14. 14 Ne connaît-Il pas ceux qu’Il a créés, Lui qui connaît les réalités les plus subtiles et les mieux cachées ?
15. 15 C’est Lui qui vous a facilité la vie sur terre. Parcourez donc ses contrées et nourrissez-vous des dons du Seigneur. C’est vers Lui que vous serez rassemblés.
٦٧ سُورَةُ ٱلْمُلْكِ
ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ ﴿١٦﴾
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًۭا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ ﴿١٧﴾
وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ﴿١٨﴾
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَٰٓفَّٰتٍۢ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ ﴿١٩﴾
أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌۭ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكَٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ ﴿٢٠﴾
أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥ ۚ بَل لَّجُّوا۟ فِى عُتُوٍّۢ وَنُفُورٍ ﴿٢١﴾
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ ﴿٢٢﴾
قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ ﴿٢٣﴾
قُلْ هُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٢٤﴾
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٢٥﴾
قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿٢٦﴾
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةًۭ سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ ﴿٢٧﴾
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ ﴿٢٨﴾
قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ ﴿٢٩﴾
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًۭا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍۢ مَّعِينٍۭ ﴿٣٠﴾
67 Sourate Al-Mulk (67) Le Royaume
16. 16 Etes-vous si sûrs que Celui qui est au ciel ne fera pas trembler et crouler la terre sous vos pieds ?
17. 17 Etes-vous si sûrs que Celui qui est au ciel ne déchaînera pas contre vous une tempête de pierres ? Vous comprendrez alors le sens de Mes avertissements.
18. 18 Les peuples qui les ont précédés avaient déjà crié au mensonge. Je les ai donc saisis, manifestant ainsi Mon immense réprobation !
19. 19 N’ont-ils pas observé, au-dessus d’eux, les oiseaux planant dans les airs ou battant des ailes ? Seul le Tout Miséricordieux les maintient en l’air, Lui qui connaît parfaitement Sa création.
20. 20 Quelle armée serait en mesure de vous protéger du châtiment du Tout Miséricordieux ? Les mécréants se bercent simplement d’illusions.
21. 21 Qui pourrait pourvoir à votre subsistance, si Allah décidait de vous en priver ? Ils persistent pourtant à rejeter fièrement la vérité.
22. 22 Qui est le mieux guidé : celui qui avance tête courbée ou celui qui avance corps dressé sur une voie droite ?
23. 23 Dis : « C’est Lui qui vous a créés et dotés de l’ouïe, de la vue et de l’entendement. Mais vous êtes si peu reconnaissants !
24. 24 C’est Lui aussi qui vous a dispersés sur terre, et c’est vers Lui que vous serez rassemblés. »
25. 25 Ils demandent : « Quand donc cette menace sera exécutée, si vous dites la vérité ? »
26. 26 Réponds : « Allah seul le sait. Ma mission se limite à avertir les hommes en toute clarté. »
27. 27 Lorsque les mécréants verront de près le châtiment qui les attend, leurs visages s’assombriront. Il leur sera alors lancé : « Voilà ce que vous réclamiez avec tant d’empressement ! »
28. 28 Dis aux impies : « Qu’Allah me fasse périr dès à présent avec mes compagnons ou qu’Il nous laisse en vie par un effet de Sa grâce, qui pourrait vous épargner, à vous, un douloureux châtiment ? »
29. 29 Dis-leur encore : « Il est le Tout Miséricordieux en qui nous croyons et à qui nous nous en remettons. Vous saurez bientôt qui de nous ou de vous était manifestement égaré. »
30. 30 Dis : « Si l’eau que vous buvez se perdait dans les profondeurs du sol, qui pourrait de nouveau la faire jaillir à la surface de la terre ? »
٦٨ سُورَةُ ٱلْقَلَمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ﴿١﴾
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۢ ﴿٢﴾
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍۢ ﴿٣﴾
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍۢ ﴿٤﴾
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ﴿٥﴾
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ ﴿٦﴾
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ ﴿٧﴾
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ ﴿٨﴾
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ﴿٩﴾
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍۢ مَّهِينٍ ﴿١٠﴾
هَمَّازٍۢ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍۢ ﴿١١﴾
مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ﴿١٣﴾
أَن كَانَ ذَا مَالٍۢ وَبَنِينَ ﴿١٤﴾
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٥﴾
68 Sourate Al-Qalam (68) Le Calame
1. 1 Noun. Par le calame et par ce qu’ils écrivent !
2. 2 Tu n’es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
3. 3 Tu recevras une récompense dont tu ne seras jamais privé.
4. 4 Tu es, en vérité, doté du caractère le plus élevé.
5. 5 Tu verras, et eux-mêmes verront,
6. 6 qui de vous a vraiment perdu la raison.
7. 7 Ton Seigneur sait parfaitement qui s’est écarté de Sa voie et qui suit la bonne direction.
8. 8 N’écoute donc pas ceux qui renient ta mission.
9. 9 Ils voudraient que tu leur fasses des concessions, étant eux-mêmes disposés à transiger.
10. 10 N’écoute pas tout homme méprisable qui ne cesse de jurer,
11. 11 de dénigrer son prochain et de semer la zizanie de tout côté,
12. 12 si peu enclin à faire le bien, si prompt à léser autrui et à transgresser,
13. 13 d’un caractère violent et de surcroît bâtard.
14. 14 Se voyant nanti de richesses et entouré d’enfants,
15. 15 il affirme, à l’écoute de Nos versets : « Ce ne sont là que légendes des temps anciens ! »
٦٨ سُورَةُ ٱلْقَلَمِ
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ ﴿١٦﴾
إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ﴿١٧﴾
وَلَا يَسْتَثْنُونَ ﴿١٨﴾
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌۭ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ ﴿١٩﴾
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ ﴿٢٠﴾
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ ﴿٢١﴾
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ ﴿٢٢﴾
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ ﴿٢٣﴾
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌۭ ﴿٢٤﴾
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍۢ قَٰدِرِينَ ﴿٢٥﴾
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ ﴿٢٦﴾
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٢٧﴾
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ﴿٢٨﴾
قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴿٢٩﴾
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَلَٰوَمُونَ ﴿٣٠﴾
68 Sourate Al-Qalam (68) Le Calame
16. 16 Nous allons le marquer à jamais au museau.
17. 17 Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvé les propriétaires du verger qui s’étaient juré d’en faire la récolte de bon matin
18. 18 à leur seul profit, sans prendre soin d’ajouter : « Si Allah le veut. »
19. 19 Mais, durant leur sommeil, une calamité envoyée par ton Seigneur ravagea le verger
20. 20 qui fut transformé en une terre brûlée.
21. 21 A l’aube, les uns se mirent à interpeler les autres :
22. 22 « Allons très tôt à notre verger, si nous voulons en récolter les fruits. »
23. 23 Ils se mirent rapidement en route, se disant à voix basse :
24. 24 « Ne laissons aujourd’hui aucun nécessiteux y pénétrer. »
25. 25 Ils se dirigèrent donc vers le verger, persuadés qu’ils pourraient en récolter les fruits, décidés à en priver les nécessiteux.
26. 26 Mais, découvrant le verger ravagé, ils dirent : « Nous nous sommes sûrement égarés »,
27. 27 avant d’ajouter : « Non, en réalité nous sommes complètement ruinés ! »
28. 28 Le plus sensé d’entre eux leur fit remarquer : « Ne vous avais-je pas recommandé de rendre gloire à Allah ? »
29. 29 Ils dirent : « Gloire à notre Seigneur ! Nous avons vraiment été injustes ! »
30. 30 Les uns se mirent alors à blâmer les autres,
٦٨ سُورَةُ ٱلْقَلَمِ
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ ﴿٣١﴾
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًۭا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ ﴿٣٢﴾
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ ﴿٣٣﴾
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٣٤﴾
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٣٥﴾
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿٣٦﴾
أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌۭ فِيهِ تَدْرُسُونَ ﴿٣٧﴾
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ﴿٣٨﴾
أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ﴿٣٩﴾
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ ﴿٤٠﴾
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ ﴿٤١﴾
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍۢ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿٤٢﴾
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ ﴿٤٣﴾
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٤﴾
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ ﴿٤٥﴾
68 Sourate Al-Qalam (68) Le Calame
31. 31 disant : « Malheur à nous ! Nous avons transgressé !
32. 32 Puisse Notre Seigneur, en qui nous plaçons tous nos espoirs, nous accorder mieux que ce verger ! »
33. 33 Voici le châtiment réservé à leurs semblables, mais le châtiment de l’au-delà sera bien plus terrible. S’ils pouvaient en être convaincus !
34. 34 A ceux qui craignent Allah sont promis, auprès de leur Seigneur, les jardins des délices.
35. 35 Pourrions-Nous réserver à ceux qui Nous sont soumis le même sort qu’aux impies ?
36. 36 Qu’avez-vous donc à juger de cette façon ?
37. 37 Disposez-vous d’un livre révélé où vous lisez
38. 38 que vous obtiendrez tout ce que vous désirez ?
39. 39 Ou bien avez-vous reçu Notre engagement formel, valable jusqu’au Jour dernier, de vous accorder ce que vous décrétez ?
40. 40 Demande-leur qui d’entre eux peut s’en porter garant.
41. 41 Ou bien d’autres qu’eux confirment-ils leurs dires ? Qu’ils les fassent donc venir, s’ils disent la vérité !
42. 42 Ils seront un jour exposés aux affres du Jugement dernier et appelés à se prosterner, mais sans pouvoir s’exécuter.
43. 43 Regards baissés, ils seront couverts d’opprobre. Ils étaient en effet appelés à se prosterner alors qu’ils étaient en parfaite santé et jouissaient de toutes leurs facultés !
44. 44 Laisse-Moi donc avec ceux qui traitent ce discours de mensonge. Nous allons les laisser s’enfoncer dans l’erreur sans qu’ils s’en rendent compte.
45. 45 Je leur accorde simplement un répit. Mes manœuvres sont imparables.
٦٨ سُورَةُ ٱلْقَلَمِ
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ ﴿٤٦﴾
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤٧﴾
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌۭ ﴿٤٨﴾
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌۭ ﴿٤٩﴾
فَٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴿٥٠﴾
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌۭ ﴿٥١﴾
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ ﴿٥٢﴾
68 Sourate Al-Qalam (68) Le Calame
46. 46 Leur réclames-tu un salaire dont ils auraient toutes les peines à s’acquitter ?
47. 47 Ou bien connaissent-ils les mystères dont ils pourraient rendre compte par écrit ?
48. 48 Accepte donc patiemment les décrets de ton Seigneur. N’agis pas comme ce prophète qui poussa un cri de détresse après avoir été avalé par le poisson.
49. 49 Sans la grâce de son Seigneur, il aurait été rejeté en réprouvé sur une terre vierge.
50. 50 Mais son Seigneur l’a élu et rempli de vertu.
51. 51 Peu s’en faut que les mécréants, en entendant le Coran, ne te foudroient du regard, en lançant : « C’est un possédé ! »
52. 52 Ce n’est pourtant qu’une exhortation adressée à l’univers !
٦٩ سُورَةُ ٱلْحَآقَّةِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلْحَآقَّةُ ﴿١﴾
مَا ٱلْحَآقَّةُ ﴿٢﴾
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ ﴿٣﴾
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ ﴿٤﴾
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾
وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ ﴿٦﴾
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ ﴿٧﴾
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ ﴿٨﴾
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً ﴿١٠﴾
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ ﴿١١﴾
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ ﴿١٢﴾
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ ﴿١٣﴾
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ ﴿١٤﴾
فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾
69 Sourate Al-Haqqa (69) La Réalité inévitable
1. 1 Le Jour de vérité !
2. 2 Qu’est-ce que le Jour de vérité ?
3. 3 Qui pourrait t’indiquer ce qu’est vraiment le Jour de vérité ?
4. 4 Les Thamoud et les ‘Ad ont traité de mensonge la Grande terreur.
5. 5 Les Thamoud, pour leur part, furent violemment foudroyés
6. 6 tandis que les ‘Ad furent emportés par un vent glacé
7. 7 qu’Allah a déchaîné contre eux sept nuits et huit jours consécutifs. Tu aurais pu voir leurs corps gisants au sol, tels des troncs de palmiers déracinés.
8. 8 Vois-tu la moindre trace de ces peuples que Nous avons exterminés ?
9. 9 Pharaon, ses devanciers et les cités renversées, se sont livrés au péché,
10. 10 désobéissant aux Messagers de leur Seigneur qui leur a infligé un châtiment d’une violence démesurée.
11. 11 C’est Nous qui, lorsque les eaux du Déluge ont tout submergé, vous avons transportés dans l’Arche,
12. 12 afin que ces événements vous servent de leçon et soient à jamais gardés en mémoire.
13. 13 Lorsqu’il sera soufflé, une seule fois, dans la Corne,
14. 14 que la terre et les montagnes seront soulevées et, d’un seul coup, pulvérisées,
15. 15 ce Jour-là se produira l’Evénement inéluctable.
٦٩ سُورَةُ ٱلْحَآقَّةِ
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ ﴿١٦﴾
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ ﴿١٧﴾
يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ ﴿١٨﴾
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ ﴿١٩﴾
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ ﴿٢١﴾
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿٢٢﴾
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ ﴿٢٣﴾
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ ﴿٢٥﴾
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿٢٦﴾
يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ ﴿٢٨﴾
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ ﴿٢٩﴾
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾
69 Sourate Al-Haqqa (69) La Réalité inévitable
16. 16 Le ciel se fendra, ce Jour-là, pour être totalement déchiré,
17. 17 tandis que les anges se tiendront sur ses confins. Huit d’entre eux porteront, ce Jour-là, le Trône de ton Seigneur au-dessus d’eux.
18. 18 Lorsque, ce Jour-là, vous comparaîtrez, rien ni personne ne pourra être dissimulé.
19. 19 Celui qui recevra le registre de ses œuvres dans la main droite dira : « Tenez ! Lisez mon registre.
20. 20 J’étais persuadé de devoir un jour être jugé. »
21. 21 Il sera entièrement comblé,
22. 22 dans un jardin haut placé,
23. 23 dont les fruits seront à sa portée.
24. 24 « Mangez et buvez en paix pour prix de vos œuvres passées ! »
25. 25 Quant à celui qui recevra le registre de ses œuvres dans la main gauche, il dira : « Si seulement je n’avais pas reçu le registre de mes œuvres,
26. 26 ni connu le bilan de mes actions !
27. 27 Si seulement ma mort avait été sans retour !
28. 28 Ma fortune ne m’a été d’aucune utilité,
29. 29 et tout mon pouvoir m’a été enlevé. »
30. 30 « Saisissez-vous de lui et enchaînez ses mains à son cou.
٦٩ سُورَةُ ٱلْحَآقَّةِ
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ ﴿٣٥﴾
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ ﴿٣٦﴾
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ ﴿٣٧﴾
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿٤٠﴾
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٤٣﴾
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ﴿٤٥﴾
69 Sourate Al-Haqqa (69) La Réalité inévitable
31. 31 Puis qu’il soit introduit dans le Brasier pour y brûler.
32. 32 Qu’il soit ensuite enfilé dans une chaîne de soixante-dix coudées ! »
33. 33 Car il ne croyait pas en Allah, le Très Glorieux,
34. 34 ni n’incitait les autres à nourrir les nécessiteux.
35. 35 Il n’aura, ce Jour-là, ni ami pour l’assister en ce lieu,
36. 36 ni nourriture autre que le pus immonde des damnés,
37. 37 dont seuls se nourriront les pécheurs invétérés.
38. 38 Je jure par ce que vous pouvez observer,
39. 39 et par ce que vous ne pouvez observer,
40. 40 que le Coran est la parole transmise par un noble Messager,
41. 41 non l’œuvre d’un poète - mais vous êtes si peu disposés à croire -
42. 42 ni l’invention d’un devin - mais vous êtes si peu enclins à réfléchir -,
43. 43 mais bien une révélation du Seigneur de la Création.
44. 44 Si celui-ci Nous avait faussement prêté certains propos,
45. 45 Nous l’aurions puissamment saisi
٦٩ سُورَةُ ٱلْحَآقَّةِ
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ﴿٤٦﴾
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ ﴿٤٧﴾
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ ﴿٥٠﴾
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿٥١﴾
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾
69 Sourate Al-Haqqa (69) La Réalité inévitable
46. 46 puis lui aurions tranché l’aorte,
47. 47 sans que nul parmi vous ne puisse s’y opposer.
48. 48 Le Coran, en vérité, est une exhortation pour ceux qui Nous craignent.
49. 49 Certains d’entre vous, Nous le savons, le traitent pourtant de mensonge,
50. 50 ce qu’ils ne manqueront pas de regretter amèrement le Jour dernier.
51. 51 Tout ceci est l’absolue vérité, à n’en point douter.
52. 52 Exalte donc le nom de ton Seigneur, le Très Glorieux !
٧٠ سُورَةُ ٱلْمَعَارِجِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ﴿١﴾
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ﴿٢﴾
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴿٣﴾
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ﴿٤﴾
فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا ﴿٥﴾
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا ﴿٦﴾
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا ﴿٧﴾
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴿٨﴾
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴿٩﴾
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا ﴿١٠﴾
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿١٣﴾
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾
70 Sourate Al-Maarij (70) Les Degrés
1. 1 Un châtiment, pourtant inéluctable, a été réclamé
2. 2 pour les mécréants que nul ne pourra leur éviter,
3. 3 puisque décrété par Allah, Maître des voies célestes
4. 4 empruntées par les anges et l’Esprit pour s’élever vers Lui en un jour équivalant à cinquante mille ans.
5. 5 Supporte donc dignement leurs dénégations.
6. 6 Ce châtiment qui leur paraît si impensable,
7. 7 Nous le savons, quant à Nous, inexorable,
8. 8 le Jour où le ciel sera comme du métal en fusion
9. 9 et les montagnes seront comme de la laine en flocons.
10. 10 Nul, ce Jour-là, ne s’enquerra du sort d’un proche
11. 11 que pourtant il verra et reconnaîtra parfaitement. Le mécréant sera même disposé, pour éviter le châtiment de ce Jour, à livrer ses propres enfants,
12. 12 sa compagne, son frère,
13. 13 le clan qui le protégeait
14. 14 et tous les habitants de la terre, afin d’être sauvé.
15. 15 Mais il ne pourra échapper aux flammes du Brasier
٧٠ سُورَةُ ٱلْمَعَارِجِ
نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿١٨﴾
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿٢٠﴾
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٢٣﴾
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٢٤﴾
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٢٦﴾
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿٢٨﴾
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ ﴿٢٩﴾
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾
70 Sourate Al-Maarij (70) Les Degrés
16. 16 qui arrachera le cuir chevelu et les membres des damnés,
17. 17 et appellera quiconque aura tourné le dos à la vérité
18. 18 et n’aura cessé d’amasser des richesses et de thésauriser.
19. 19 L’homme se caractérise par l’inquiétude et l’avidité :
20. 20 impatient, dans l’adversité,
21. 21 avare, dans la prospérité.
22. 22 A l’exception de ceux qui veillent à prier
23. 23 avec recueillement et humilité,
24. 24 qui, de leurs biens, réservent une part déterminée
25. 25 au mendiant et au déshérité,
26. 26 qui croient au Jour dernier,
27. 27 et redoutent le châtiment de leur Seigneur.
28. 28 Car nul, en vérité, n’est à l’abri de Ses rigueurs.
29. 29 A l’exception aussi de ceux qui préservent leur chasteté,
30. 30 n’ayant de rapports qu’avec leurs épouses ou leurs esclaves, auquel cas ils ne sauraient être blâmés,
٧٠ سُورَةُ ٱلْمَعَارِجِ
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿٣١﴾
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿٣٢﴾
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿٣٣﴾
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴿٣٨﴾
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ ﴿٤٠﴾
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٤١﴾
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿٤٢﴾
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ ﴿٤٣﴾
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴿٤٤﴾
70 Sourate Al-Maarij (70) Les Degrés
31. 31 contrairement à ceux qui recherchent d’autres relations, qui seuls se rendent coupables d’un péché.
32. 32 A l’exception également de ceux qui ne trahissent ni la confiance placée en eux, ni l’engagement contracté,
33. 33 qui rendent leur témoignage en toute sincérité
34. 34 et observent la prière avec la plus grande assiduité.
35. 35 Voilà ceux qui, dans les jardins du Paradis, seront à jamais honorés.
36. 36 Qu’ont donc les mécréants à se hâter vers toi, te fixant du regard,
37. 37 disposés par groupes sur ta droite et sur ta gauche ?
38. 38 Chacun d’entre eux espère-t-il être admis dans les jardins des délices ?
39. 39 Oh que non ! Ils savent pourtant très bien de quoi Nous les avons créés.
40. 40 Je jure par le Seigneur des levants et des couchants que Nous avons le pouvoir
41. 41 de les remplacer par des hommes bien meilleurs qu’eux. Qui donc pourrait Nous en empêcher ?
42. 42 Laisse-les donc à leurs allégations et à leurs futilités, jusqu’au Jour où ils devront affronter le châtiment dont ils sont menacés,
43. 43 Jour où ils se précipiteront hors de leurs tombes comme s’ils se hâtaient vers leurs idoles,
44. 44 regards baissés et couverts d’opprobre. Voilà le Jour dont ils étaient menacés !
٧١ سُورَةُ نُوحٍ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ﴿١﴾
قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ ﴿٢﴾
أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ ﴿٣﴾
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٤﴾
قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًۭا وَنَهَارًۭا ﴿٥﴾
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًۭا ﴿٦﴾
وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا۟ أَصَٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ٱسْتِكْبَارًۭا ﴿٧﴾
ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًۭا ﴿٨﴾
ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًۭا ﴿٩﴾
فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًۭا ﴿١٠﴾
يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًۭا ﴿١١﴾
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍۢ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّٰتٍۢ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَٰرًۭا ﴿١٢﴾
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًۭا ﴿١٣﴾
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ﴿١٤﴾
أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭا ﴿١٥﴾
71 Sourate Nuh (71) Noé
1. 1 Nous avons, en vérité, envoyé Noé à son peuple en lui ordonnant : « Avertis ton peuple avant qu’un châtiment douloureux ne vienne l’emporter ! »
2. 2 Noé dit : « Mon peuple ! Je suis chargé de vous avertir en toute clarté
3. 3 et de vous exhorter à adorer Allah, à Le craindre et à m’écouter.
4. 4 Il vous pardonnera vos péchés et vous accordera un sursis jusqu’à un terme décrété par Allah qui ne saurait être différé, si seulement vous saviez ! »
5. 5 Noé dit : « Seigneur ! J’ai prêché mon peuple nuit et jour,
6. 6 mais mes exhortations n’ont fait qu’accroître leur répulsion.
7. 7 Chaque fois que je les ai exhortés à se repentir afin d’obtenir Ton pardon, ils se sont bouché les oreilles et enveloppés dans leurs vêtements, refusant avec orgueil la vérité.
8. 8 Je les ai exhortés publiquement,
9. 9 puis parfois ouvertement et parfois secrètement.
10. 10 Je leur ai dit : “Implorez le pardon de votre Seigneur qui est si Clément !
11. 11 Il arrosera vos terres de pluies abondantes,
12. 12 multipliera vos richesses et vos enfants, et vous accordera des jardins et des rivières.
13. 13 Qu’avez-vous donc à ne pas craindre Allah dans toute Sa gloire,
14. 14 alors qu’Il vous a créés étape après étape ?
15. 15 Ne voyez-vous pas comment Allah a créé sept cieux superposés,
٧١ سُورَةُ نُوحٍ
وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًۭا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًۭا ﴿١٦﴾
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًۭا ﴿١٧﴾
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًۭا ﴿١٨﴾
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًۭا ﴿١٩﴾
لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًۭا فِجَاجًۭا ﴿٢٠﴾
قَالَ نُوحٌۭ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًۭا ﴿٢١﴾
وَمَكَرُوا۟ مَكْرًۭا كُبَّارًۭا ﴿٢٢﴾
وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّۭا وَلَا سُوَاعًۭا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًۭا ﴿٢٣﴾
وَقَدْ أَضَلُّوا۟ كَثِيرًۭا ۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلًۭا ﴿٢٤﴾
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ أُغْرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارًۭا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًۭا ﴿٢٥﴾
وَقَالَ نُوحٌۭ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ دَيَّارًا ﴿٢٦﴾
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًۭا كَفَّارًۭا ﴿٢٧﴾
رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًۭا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢا ﴿٢٨﴾
71 Sourate Nuh (71) Noé
16. 16 où Il a fait de la lune une clarté et du soleil un flambeau ?
17. 17 C’est Allah également qui vous a tirés de la terre
18. 18 et vous y fera retourner, avant de vous en faire sortir à nouveau.
19. 19 C’est Allah encore qui a fait de la terre une vaste étendue
20. 20 afin de vous permettre d’emprunter ses larges voies”. »
21. 21 Noé dit : « Seigneur ! Ils m’ont désobéi, préférant écouter des hommes dont les richesses et les enfants ne font qu’aggraver l’impiété,
22. 22 et qui, par leurs manœuvres incessantes, les ont détournés de la vérité,
23. 23 leur disant : “Ne renoncez jamais au culte de vos divinités. N’abandonnez jamais Wadd, Souwâ’, Yaghouth, Ya’ouq et Nasr”.
24. 24 Ces hommes ont ainsi égaré un grand nombre d’entre eux. Que les mécréants s’enfoncent donc, Seigneur, plus encore dans l’égarement ! »
25. 25 Pour prix de leurs péchés, ils furent engloutis par les flots, avant d’être livrés au Feu, sans que nul ne puisse les sauver du châtiment d’Allah.
26. 26 Noé implora : « Ne laisse, Seigneur, nul impie en vie à la surface de la terre.
27. 27 Sans quoi, ils égareront Tes serviteurs et n’engendreront que des hommes sans foi ni loi.
28. 28 Veuille, Seigneur, me pardonner, ainsi qu’à mes père et mère, à quiconque franchira le seuil de ma demeure le cœur rempli de foi, et à l’ensemble des croyants et des croyantes. Et veuille enfoncer plus encore les mécréants dans la ruine. »
٧٢ سُورَةُ ٱلْجِنِّ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌۭ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًۭا ﴿١﴾
يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًۭا ﴿٢﴾
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةًۭ وَلَا وَلَدًۭا ﴿٣﴾
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًۭا ﴿٤﴾
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا ﴿٥﴾
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌۭ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍۢ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًۭا ﴿٦﴾
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًۭا ﴿٧﴾
وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًۭا شَدِيدًۭا وَشُهُبًۭا ﴿٨﴾
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْءَانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًۭا رَّصَدًۭا ﴿٩﴾
وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًۭا ﴿١٠﴾
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًۭا ﴿١١﴾
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًۭا ﴿١٢﴾
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًۭا وَلَا رَهَقًۭا ﴿١٣﴾
وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًۭا ﴿١٤﴾
وَأَمَّا ٱلْقَٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًۭا ﴿١٥﴾
72 Sourate Al-Jinn (72) Les Djinns
1. 1 Dis : « Il m’a été révélé qu’un groupe de djinns, après m’avoir écouté réciter le Coran, ont affirmé : “Nous avons entendu une lecture étonnante
2. 2 propre à assurer notre salut et à laquelle nous avons cru. Nous n’associerons donc nulle divinité au culte de notre Seigneur !
3. 3 Notre Seigneur, exalté soit-Il, ne s’est donné ni compagne, ni enfant.
4. 4 Des insensés parmi nous proféraient simplement sur Allah d’infâmes mensonges.
5. 5 Nous pensions pourtant que ni les hommes ni les djinns ne pouvaient mentir sur Allah.
6. 6 Certains hommes imploraient la protection de certains djinns, ce qui ne fit qu’ajouter à leur rébellion.
7. 7 Comme vous, ils pensaient qu’Allah ne susciterait plus jamais de Messager.
8. 8 Mais, ayant tenté de nous approcher du ciel, nous l’avons trouvé puissamment protégé par des gardiens et des météores.
9. 9 Nous pouvions auparavant y prendre place pour écouter les secrets célestes. Mais quiconque tente aujourd’hui de surprendre l’un de ces secrets doit affronter un météore prêt à le foudroyer.
10. 10 Nous ne savons pas si l’on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur leur veut simplement du bien.
11. 11 Certains, parmi nous, sont vertueux tandis que d’autres le sont moins. Nous suivons en effet des voies divergentes.
12. 12 Nous savons à présent que nous ne pouvons nous opposer à la volonté d’Allah sur terre, ni Lui échapper.
13. 13 Lorsque nous avons entendu le message de vérité, nous y avons cru. Or, quiconque croit en son Seigneur ne doit redouter ni d’être frustré, ni d’être lésé.
14. 14 Certains, parmi nous, se sont soumis, tandis que d’autres se sont détournés du droit chemin. Ceux qui se sont soumis sont ceux qui étaient en quête de vérité.
15. 15 Quant à ceux qui se sont détournés, ils alimenteront le feu de la Géhenne”. »
٧٢ سُورَةُ ٱلْجِنِّ
وَأَلَّوِ ٱسْتَقَٰمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَٰهُم مَّآءً غَدَقًۭا ﴿١٦﴾
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًۭا صَعَدًۭا ﴿١٧﴾
وَأَنَّ ٱلْمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًۭا ﴿١٨﴾
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًۭا ﴿١٩﴾
قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًۭا ﴿٢٠﴾
قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّۭا وَلَا رَشَدًۭا ﴿٢١﴾
قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌۭ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا ﴿٢٢﴾
إِلَّا بَلَٰغًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ﴿٢٣﴾
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًۭا وَأَقَلُّ عَدَدًۭا ﴿٢٤﴾
قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌۭ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا ﴿٢٥﴾
عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا ﴿٢٦﴾
إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍۢ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًۭا ﴿٢٧﴾
لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا ﴿٢٨﴾
72 Sourate Al-Jinn (72) Les Djinns
16. 16 Or, si les impies suivaient le droit chemin, Nous ne manquerions pas de les combler de Nos faveurs
17. 17 afin de les mettre à l’épreuve. Mais quiconque se détourne du message de son Seigneur sera plongé dans d’insupportables tourments.
18. 18 Les mosquées étant exclusivement consacrées au culte d’Allah, n’y vénérez nul autre que Lui.
19. 19 Lorsque le serviteur d’Allah s’est levé pour L’invoquer, ils ont failli se jeter sur lui.
20. 20 Dis : « Je voue un culte exclusif à mon Seigneur, sans associer d’autres que Lui à Son adoration. »
21. 21 Dis-leur : « Je ne peux ni vous préserver d’un mal, ni vous procurer un bien. »
22. 22 Dis : « Nul ne saurait me protéger du châtiment d’Allah et je ne pourrais moi-même trouver de refuge contre Ses rigueurs.
23. 23 Je peux seulement vous transmettre le message qu’Allah m’a confié. Quiconque désobéira ensuite à Allah et Son Messager sera voué au feu de la Géhenne où il demeurera à jamais. »
24. 24 Voyant le châtiment dont ils étaient menacés, les païens sauront alors qui dispose des soutiens les plus fragiles et des partisans les moins nombreux.
25. 25 Dis-leur : « Je ne sais si le châtiment dont vous êtes menacés est imminent ou si mon Seigneur lui a assigné un terme plus éloigné. »
26. 26 Lui seul connaît les mystères de l’univers qu’Il ne révèle à personne,
27. 27 hormis à ceux qu’Il choisit comme Messagers, qu’Il place sous la protection vigilante d’anges gardiens postés devant et derrière eux.
28. 28 Il sait ainsi que les prophètes ont bien transmis le message de leur Seigneur. Rien d’ailleurs de ce qui les concerne ne Lui échappe, Lui qui connaît dans le plus petit détail Sa Création.
٧٣ سُورَةُ ٱلْمُزَّمِّلِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ ﴿١﴾
قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًۭا ﴿٢﴾
نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا ﴿٣﴾
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا ﴿٤﴾
إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًۭا ثَقِيلًا ﴿٥﴾
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًۭٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا ﴿٦﴾
إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًۭا طَوِيلًۭا ﴿٧﴾
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًۭا ﴿٨﴾
رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًۭا ﴿٩﴾
وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًۭا جَمِيلًۭا ﴿١٠﴾
وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا ﴿١١﴾
إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًۭا وَجَحِيمًۭا ﴿١٢﴾
وَطَعَامًۭا ذَا غُصَّةٍۢ وَعَذَابًا أَلِيمًۭا ﴿١٣﴾
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًۭا مَّهِيلًا ﴿١٤﴾
إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًۭا شَٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًۭا ﴿١٥﴾
73 Sourate Al-Muzzammil (73) L'Enveloppé dans son manteau
1. 1 Toi qui t’enveloppes dans tes habits !
2. 2 Lève-toi pour prier la plus grande partie de la nuit,
3. 3 la moitié, ou un peu moins que celle-ci,
4. 4 ou un peu plus, en récitant le Coran posément.
5. 5 Nous allons te révéler des paroles lourdes de sens.
6. 6 Les heures de la nuit sont plus propices au recueillement.
7. 7 Tu es tenu, dans la journée, par une foule d’occupations.
8. 8 Invoque le nom de ton Seigneur et voue-toi exclusivement à Son adoration.
9. 9 Il est le Seigneur du levant et du couchant. Il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui. Place donc ta confiance en Lui, car Il se charge de ta protection !
10. 10 Supporte patiemment leurs paroles et éloigne-toi d’eux dignement.
11. 11 Laisse-Moi avec les négateurs qui jouissent sans retenue de cette vie. Accorde-leur quelque temps.
12. 12 Nous leur réservons en vérité de lourdes chaînes et un brasier ardent,
13. 13 des aliments qui leur resteront en travers de la gorge et un douloureux châtiment,
14. 14 le Jour où la terre et les montagnes trembleront et que ces dernières ne seront plus que dunes de sable mouvant.
15. 15 Nous vous avons envoyé un Messager qui témoignera contre vous, de même que Nous avons envoyé un Messager à Pharaon
٧٣ سُورَةُ ٱلْمُزَّمِّلِ
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَٰهُ أَخْذًۭا وَبِيلًۭا ﴿١٦﴾
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًۭا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا ﴿١٧﴾
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرٌۢ بِهِۦ ۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولًا ﴿١٨﴾
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا ﴿١٩﴾
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍۢ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًۭا وَأَعْظَمَ أَجْرًۭا ۚ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۢ ﴿٢٠﴾
73 Sourate Al-Muzzammil (73) L'Enveloppé dans son manteau
16. 16 qui, pour avoir désobéi à Notre Messager, fut violemment saisi par Notre châtiment.
17. 17 Comment, si vous rejetez la foi, pourrez-vous échapper au châtiment d’un jour si terrible qu’il donnera des cheveux blancs aux enfants
18. 18 et qu’il verra le ciel s’entrouvrir. Sa menace devra s’accomplir.
19. 19 Voici une exhortation. Que celui qui le veut suive donc la voie de son Seigneur !
20. 20 Ton Seigneur sait parfaitement que tu pries parfois moins des deux tiers de la nuit, parfois la moitié et parfois à peine le tiers, à l’image d’une partie de tes compagnons. Allah détermine la durée de la nuit et du jour. Il sait que vous ne pourrez jamais estimer précisément le temps de prière et vous conformer à cette obligation qu’Il a donc allégée pour vous. Par conséquent, récitez ce que vous pourrez du Coran. Il sait que certains d’entre vous tomberont malades, que d’autres parcourront le monde en quête de Ses faveurs, tandis que d’autres lutteront pour Sa cause. Récitez-en donc ce que vous pourrez ! Accomplissez la prière, acquittez-vous de l’aumône et faites à Allah un prêt sincère. Et sachez que, quelque bien que vous accomplissiez sur terre en vue de votre salut, vous le retrouverez démultiplié auprès de votre Seigneur. Implorez le pardon d’Allah qui, en vérité, est Très Clément et Très Miséricordieux.
٧٤ سُورَةُ ٱلْمُدَّثِّرِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ﴿١﴾
قُمْ فَأَنذِرْ ﴿٢﴾
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ﴿٣﴾
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴿٤﴾
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ﴿٥﴾
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ﴿٦﴾
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ﴿٧﴾
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ﴿٨﴾
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ ﴿٩﴾
عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ ﴿١٠﴾
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا ﴿١١﴾
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا ﴿١٢﴾
وَبَنِينَ شُهُودًۭا ﴿١٣﴾
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا ﴿١٤﴾
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ﴿١٥﴾
74 Sourate Al-Muddaththir (74) Le Revêtu d'un manteau
1. 1 Toi qui te couvres de tes habits !
2. 2 Lève-toi résolument et avertis !
3. 3 Exalte la grandeur de ton Seigneur !
4. 4 Que tes vêtements soient purs de toute souillure !
5. 5 Fuis sans cesse le culte des idoles !
6. 6 Ne rappelle jamais tes bonnes œuvres !
7. 7 Pour ton Seigneur, endure les épreuves !
8. 8 Lorsqu’il sera soufflé dans la Corne,
9. 9 ce sera assurément un jour terrifiant
10. 10 et insupportable pour les mécréants.
11. 11 Laisse-Moi avec celui que J’ai créé seul et sans le sou,
12. 12 que J’ai ensuite couvert de tant de richesses
13. 13 et entouré d’enfants toujours à ses côtés,
14. 14 mettant toute chose à sa disposition,
15. 15 mais qui attend de Moi toujours davantage.
٧٤ سُورَةُ ٱلْمُدَّثِّرِ
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا ﴿١٦﴾
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ﴿١٧﴾
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿١٨﴾
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾
ثُمَّ نَظَرَ ﴿٢١﴾
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ﴿٢٣﴾
فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ ﴿٢٤﴾
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ﴿٢٥﴾
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ﴿٢٧﴾
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾
لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ ﴿٢٩﴾
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿٣٠﴾
74 Sourate Al-Muddaththir (74) Le Revêtu d'un manteau
16. 16 Non ! Car il a obstinément rejeté Nos versets !
17. 17 Je lui imposerai un supplice insupportable et interminable.
18. 18 Il a, en effet, mûrement réfléchi et préparé ses arguments.
19. 19 Puisse-t-il périr, quels que soient ses arguments !
20. 20 Oui, puisse-t-il périr, quels que soient ses arguments !
21. 21 Puis il a regardé de plus près ces mêmes arguments
22. 22 et, le visage sombre, il s’est renfrogné,
23. 23 avant de se détourner avec dédain de la vérité,
24. 24 lançant : « Ce n’est là que magie à laquelle il a été initié,
25. 25 ce n’est là, de toute évidence, que parole humaine. »
26. 26 Je l’introduirai certainement dans la Géhenne.
27. 27 Mais qui pourrait t’indiquer ce qu’est vraiment la Géhenne ?
28. 28 Un feu qui n’épargne absolument rien,
29. 29 qui brûle et noircit la chair des damnés.
30. 30 Ils sont dix-neuf anges à en monter la garde.
٧٤ سُورَةُ ٱلْمُدَّثِّرِ
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ﴿٣١﴾
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ﴿٣٢﴾
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿٣٣﴾
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ﴿٣٤﴾
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ﴿٣٥﴾
نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ ﴿٣٦﴾
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٣٨﴾
إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٩﴾
فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٤٠﴾
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٤١﴾
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ﴿٤٢﴾
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٤٣﴾
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ﴿٤٥﴾
74 Sourate Al-Muddaththir (74) Le Revêtu d'un manteau
31. 31 Nous n’avons assigné à la garde de l’Enfer que des anges dont Nous n’avons indiqué le nombre que pour éprouver les mécréants, convaincre ceux qui ont reçu les Ecritures et raffermir la foi des croyants. Les gens du Livre et les croyants n’éprouveront ainsi aucun doute, tandis que ceux dont les cœurs sont malades et les impies diront : « Pourquoi donc Allah en a précisé le nombre ? » C’est ainsi qu’Allah laisse s’égarer qui Il veut et guide qui Il veut. Mais seul ton Seigneur connaît véritablement Ses armées. Nous n’avons mentionné l’Enfer que pour mettre en garde l’humanité.
32. 32 Je jure par la lune,
33. 33 par la nuit sur le point de se retirer
34. 34 pour laisser place à l’aube et ses premières clartés,
35. 35 que l’Enfer est l’une des plus grandes calamités,
36. 36 un avertissement adressé à l’ensemble de l’humanité,
37. 37 à ceux, parmi vous, décidés à se rapprocher et à ceux résolus à s’éloigner !
38. 38 Chaque être est l’otage de ses œuvres,
39. 39 à l’exception des gens de la droite
40. 40 qui, dans les jardins du Paradis, s’interrogeront
41. 41 sur le sort des damnés, auxquels ils demanderont :
42. 42 « Pour quelle raison êtes-vous entrés en Enfer ? »
43. 43 Ils répondront : « Nous n’étions pas de ceux qui accomplissent la prière,
44. 44 ni de ceux qui nourrissent les nécessiteux.
45. 45 Nous participions aux plus futiles discussions
٧٤ سُورَةُ ٱلْمُدَّثِّرِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٤٦﴾
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ ﴿٤٧﴾
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ ﴿٤٨﴾
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ ﴿٥٠﴾
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ﴿٥١﴾
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ ﴿٥٢﴾
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ ﴿٥٣﴾
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ ﴿٥٤﴾
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿٥٥﴾
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾
74 Sourate Al-Muddaththir (74) Le Revêtu d'un manteau
46. 46 et traitions de mensonge le Jour de la rétribution,
47. 47 jusqu’au jour où nous avons eu la conviction. »
48. 48 Ils ne pourront bénéficier d’aucune intercession.
49. 49 Qu’ont-ils donc à tourner le dos à toute exhortation,
50. 50 à l’image de zèbres affolés,
51. 51 fuyant à la vue d’un lion ?
52. 52 Mais chacun d’entre eux voudrait que lui soit remis un livre révélé.
53. 53 N’est-ce pas plutôt qu’ils ne redoutent pas la Résurrection.
54. 54 Ceci, en vérité, est une simple exhortation.
55. 55 Que celui qui le veut en tire donc des leçons.
56. 56 Mais ils n’en tireront des leçons que si Allah le veut. Lui seul mérite leur crainte et peut leur accorder le pardon.
٧٥ سُورَةُ ٱلْقِيَٰمَةِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ﴿١﴾
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ﴿٣﴾
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ﴿٤﴾
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ﴿٥﴾
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ ﴿٦﴾
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ﴿٧﴾
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ﴿٨﴾
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ﴿٩﴾
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ﴿١٠﴾
كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ ﴿١٤﴾
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ﴿١٥﴾
75 Sourate Al-Qiyama (75) La Résurrection
1. 1 J’en jure par le Jour de la résurrection !
2. 2 J’en jure par l’âme en proie aux remords !
3. 3 L’homme croit-il que Nous ne pourrons rassembler ses os ?
4. 4 Nous pourrons au contraire reconstituer jusqu’à ses phalanges.
5. 5 Mais l’homme aspire seulement à continuer à vivre dans le péché.
6. 6 Il demande : « Quand donc viendra le Jour de la résurrection ? »
7. 7 Lorsque les yeux seront exorbités,
8. 8 que la lune aura perdu toute clarté,
9. 9 et que le soleil et la lune seront rassemblés,
10. 10 l’homme, ce Jour-là, dira : « Où fuir ? »
11. 11 Nulle part ! Il n’y aura, en effet, aucun refuge.
12. 12 C’est à ton Seigneur, ce Jour-là, que tous feront retour.
13. 13 L’homme sera, ce Jour-là, informé de ses actes les plus insignifiants.
14. 14 Mais il sera lui-même parfaitement conscient de ses agissements,
15. 15 quand bien même il invoquerait, pour se justifier, tous les arguments.
٧٥ سُورَةُ ٱلْقِيَٰمَةِ
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ﴿١٦﴾
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ ﴿١٧﴾
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ﴿١٨﴾
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ﴿١٩﴾
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ ﴿٢١﴾
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ ﴿٢٣﴾
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ ﴿٢٤﴾
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ ﴿٢٥﴾
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ ﴿٢٦﴾
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ ﴿٢٧﴾
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ﴿٢٩﴾
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ ﴿٣٠﴾
75 Sourate Al-Qiyama (75) La Résurrection
16. 16 Ne répète pas avec empressement le Coran qui t’est révélé avant que sa récitation ne soit terminée.
17. 17 C’est à Nous qu’il revient de le fixer dans ta mémoire et de te le faire réciter.
18. 18 Lorsque Nous te le lisons, contente-toi donc d’en suivre la récitation.
19. 19 C’est ensuite à Nous qu’il appartiendra d’en donner l’explication.
20. 20 C’est que vous êtes obnubilés par ce bas-monde
21. 21 au point d’en oublier totalement l’autre monde.
22. 22 Il y aura, ce Jour-là, des visages éclatants de beauté
23. 23 qui, vers leur Seigneur, seront résolument tournés,
24. 24 mais aussi des visages sombres et crispés,
25. 25 persuadés de devoir subir une calamité.
26. 26 Lorsque l’âme du moribond remonte à la gorge,
27. 27 et que ceux qui l’entourent demandent si quelqu’un peut le sauver,
28. 28 tandis que le mourant est convaincu qu’il va quitter ce monde,
29. 29 et que, aux affres de la mort, s’ajoutent les affres de l’autre monde,
30. 30 c’est vers ton Seigneur, ce jour-là, que l’âme du mourant est menée.
٧٥ سُورَةُ ٱلْقِيَٰمَةِ
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ﴿٣١﴾
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٣٢﴾
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ﴿٣٣﴾
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٤﴾
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ﴿٣٥﴾
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ﴿٣٦﴾
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ ﴿٣٧﴾
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٣٨﴾
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣٩﴾
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ ﴿٤٠﴾
75 Sourate Al-Qiyama (75) La Résurrection
31. 31 Or, l’impie n’a ni cru, ni accompli la prière,
32. 32 mais a renié la vérité et s’est détourné de la foi,
33. 33 puis s’est dirigé vers les siens en se pavanant.
34. 34 « Malheur à toi, oui malheur ! »
35. 35 Encore une fois : « Malheur à toi, oui malheur ! »
36. 36 L’homme croit-il qu’il ne sera ni ressuscité, ni jugé ?
37. 37 Ne tire-t-il pas son origine d’un liquide insignifiant répandu,
38. 38 puis d’un corps s’accrochant à la matrice, avant qu’Allah ne lui donne la vie et n’en fasse un être accompli,
39. 39 de sexe masculin ou féminin ?
40. 40 Celui qui a pu créer cet être n’est-Il pas capable de ressusciter les morts ?!
٧٦ سُورَةُ ٱلْإِنسَٰنِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ حِينٌۭ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًۭٔا مَّذْكُورًا ﴿١﴾
إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍۢ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا ﴿٢﴾
إِنَّا هَدَيْنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًۭا وَإِمَّا كَفُورًا ﴿٣﴾
إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَا۟ وَأَغْلَٰلًۭا وَسَعِيرًا ﴿٤﴾
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍۢ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ﴿٥﴾
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًۭا ﴿٦﴾
يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًۭا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًۭا ﴿٧﴾
وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًۭا وَيَتِيمًۭا وَأَسِيرًا ﴿٨﴾
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءًۭ وَلَا شُكُورًا ﴿٩﴾
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًۭا قَمْطَرِيرًۭا ﴿١٠﴾
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةًۭ وَسُرُورًۭا ﴿١١﴾
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةًۭ وَحَرِيرًۭا ﴿١٢﴾
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًۭا وَلَا زَمْهَرِيرًۭا ﴿١٣﴾
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًۭا ﴿١٤﴾
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍۢ مِّن فِضَّةٍۢ وَأَكْوَابٍۢ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠ ﴿١٥﴾
76 Sourate Al-Insan (76) L'Homme
1. 1 Ne s’est-il pas passé une longue période avant que l’homme ne vienne à être mentionné ?
2. 2 Nous avons, à partir d’un liquide constitué de divers éléments, créé l’homme afin de l’éprouver et l’avons, pour cela, doté de l’ouïe et de la vue.
3. 3 Nous lui avons indiqué la voie à suivre, qu’il se montre reconnaissant ou ingrat.
4. 4 Aux mécréants, Nous avons préparé des chaînes, des carcans et un brasier ardent,
5. 5 tandis que les pieux croyants se délecteront d’un vin mêlé de camphre,
6. 6 puisé à une source à laquelle se désaltèreront les serviteurs d’Allah et qu’ils feront jaillir à leur gré.
7. 7 Ils étaient en effet fidèles à leurs engagements, redoutaient un jour dont le mal se propagera inexorablement
8. 8 et offraient de la nourriture, pourtant si chère à leurs yeux, au nécessiteux, à l’orphelin et au captif,
9. 9 disant : « Nous vous nourrissons uniquement pour plaire à Allah, n’attendant de vous ni récompense, ni reconnaissance.
10. 10 Nous redoutons l’avènement d’un jour, décrété par notre Seigneur, si terrible que les visages en seront contractés de terreur. »
11. 11 Allah les préservera donc des affres de ce Jour, leurs visages seront éclatants de beauté et rayonnants de joie.
12. 12 Pour leur constance, le Seigneur les introduira au Paradis où ils seront revêtus de soie,
13. 13 accoudés sur des lits somptueux, à l’abri de la chaleur du soleil et de la rigueur du froid,
14. 14 à l’ombre des arbres, tout proches, du Paradis dont les fruits seront à portée de main.
15. 15 On fera circuler parmi eux des plats en argent et des coupes de cristal -
٧٦ سُورَةُ ٱلْإِنسَٰنِ
قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍۢ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًۭا ﴿١٦﴾
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًۭا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا ﴿١٧﴾
عَيْنًۭا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًۭا ﴿١٨﴾
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًۭا مَّنثُورًۭا ﴿١٩﴾
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًۭا وَمُلْكًۭا كَبِيرًا ﴿٢٠﴾
عَٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌۭ وَإِسْتَبْرَقٌۭ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍۢ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًۭا طَهُورًا ﴿٢١﴾
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءًۭ وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا ﴿٢٢﴾
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًۭا ﴿٢٣﴾
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًۭا ﴿٢٤﴾
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا ﴿٢٥﴾
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًۭا طَوِيلًا ﴿٢٦﴾
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًۭا ثَقِيلًۭا ﴿٢٧﴾
نَّحْنُ خَلَقْنَٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَٰلَهُمْ تَبْدِيلًا ﴿٢٨﴾
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا ﴿٢٩﴾
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا ﴿٣٠﴾
76 Sourate Al-Insan (76) L'Homme
16. 16 de cristal argenté - remplies à leur convenance.
17. 17 Leur sera aussi servi un vin mêlé de gingembre,
18. 18 puisé à une source du Paradis appelée Salsabîl.
19. 19 Parmi eux circuleront des serviteurs d’une éternelle jeunesse que l’on prendrait pour des perles éparpillées.
20. 20 Tu y découvriras d’ineffables délices et un royaume incommensurable.
21. 21 Les élus du Paradis seront vêtus de soie fine de couleur verte et de brocart, parés de bracelets d’argent et abreuvés par leur Seigneur d’une boisson d’une grande pureté.
22. 22 « Telle est la récompense méritée de vos œuvres qui ont été acceptées. »
23. 23 C’est Nous qui t’avons révélé le Coran, à n’en point douter.
24. 24 Soumets-toi donc patiemment à la volonté de ton Seigneur, sans écouter ceux d’entre eux qui se livrent au péché et vivent dans l’impiété.
25. 25 Invoque le nom de ton Seigneur matin et soir.
26. 26 Prosterne-toi devant Lui une partie de la nuit, au cours de laquelle tu célèbreras longuement Sa gloire.
27. 27 Ces gens sont obnubilés par ce bas monde au point d’en oublier un jour d’une extrême gravité.
28. 28 C’est Nous qui les avons créés et solidement constitués, et Nous pourrions, si Nous le voulions, les remplacer par d’autres hommes comme eux.
29. 29 Ceci, en vérité, est une simple exhortation. Que celui qui le veut suive donc la voie de son Seigneur !
30. 30 Mais vous ne le voudrez que si Allah Lui-même, Omniscient et infiniment Sage, le veut.
٧٦ سُورَةُ ٱلْإِنسَٰنِ
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا ﴿٣١﴾
76 Sourate Al-Insan (76) L'Homme
31. 31 Il admet qui Il veut dans Sa grâce. Quant aux impies, Il leur a préparé un châtiment douloureux.
٧٧ سُورَةُ ٱلْمُرْسَلَٰتِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا ﴿١﴾
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا ﴿٢﴾
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا ﴿٣﴾
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا ﴿٤﴾
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا ﴿٥﴾
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿٦﴾
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ ﴿٧﴾
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿٨﴾
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ﴿٩﴾
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿١٢﴾
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ﴿١٣﴾
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ﴿١٤﴾
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾
77 Sourate Al-Mursalat (77) Les Envoyés
1. 1 Par les vents soufflant sans cesse en rafales !
2. 2 Par les vents se déchaînant impétueusement !
3. 3 Par les anges qui déploient les livres révélés !
4. 4 Par les anges qui apportent ce qui distingue le vrai du faux !
5. 5 Par les anges qui transmettent aux Messagers la Révélation,
6. 6 enlevant toute excuse aux hommes et leur servant d’avertissement !
7. 7 Ce qui vous est promis s’accomplira inéluctablement.
8. 8 Et ce, lorsque les étoiles seront éteintes
9. 9 et lorsque le ciel sera fendu,
10. 10 que les montagnes seront pulvérisées
11. 11 et que les Messagers seront rassemblés.
12. 12 Mais pour quel jour cet événement a-t-il été fixé ?
13. 13 Pour le Jour du jugement dernier.
14. 14 Qui pourrait t’indiquer ce qu’est vraiment le Jour du jugement dernier ?
15. 15 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité !
٧٧ سُورَةُ ٱلْمُرْسَلَٰتِ
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٧﴾
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ ﴿٢٠﴾
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٢٢﴾
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ ﴿٢٣﴾
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا ﴿٢٦﴾
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا ﴿٢٧﴾
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ ﴿٣٠﴾
77 Sourate Al-Mursalat (77) Les Envoyés
16. 16 N’avons-Nous pas anéanti les peuples impies du passé ?
17. 17 Nous réservons le même sort à ceux qui leur ont succédé.
18. 18 C’est ainsi que Nous traitons ceux qui vivent dans l’impiété.
19. 19 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité !
20. 20 Ne vous avons-Nous pas créés d’un vulgaire liquide
21. 21 que Nous avons déposé dans un réceptacle sûr,
22. 22 pour une période bien déterminée ?
23. 23 Par Notre pouvoir absolu, l’avons-Nous ainsi décrété.
24. 24 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité !
25. 25 N’avons-Nous pas fait de la terre le séjour
26. 26 des vivants tout comme celui des morts ?
27. 27 N’y avons-Nous pas planté des monts altiers et placé pour votre consommation une eau particulièrement douce ?
28. 28 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité !
29. 29 « Allez donc vers le châtiment que vous traitiez de mensonge !
30. 30 Allez vous abriter sous la fumée de l’Enfer s’élevant en trois colonnes,
٧٧ سُورَةُ ٱلْمُرْسَلَٰتِ
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿٣١﴾
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ ﴿٣٢﴾
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ ﴿٣٣﴾
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٤١﴾
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٤٤﴾
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾
77 Sourate Al-Mursalat (77) Les Envoyés
31. 31 ni capable de vous faire de l’ombre, ni de vous protéger des flammes. »
32. 32 Le Feu projettera des étincelles aussi grosses que des tours,
33. 33 à l’image de chameaux de couleur noire.
34. 34 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité !
35. 35 Ce Jour-là, les impies ne pourront s’exprimer,
36. 36 pas plus qu’il ne leur sera permis de s’excuser.
37. 37 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité !
38. 38 « Voici le Jour du jugement dernier. Nous vous avons réunis, vous et vos devanciers.
39. 39 Si vous avez les moyens d’échapper au châtiment, alors employez-les ! »
40. 40 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité !
41. 41 Les pieux croyants, quant à eux, seront sous d’épais ombrages, au milieu de sources vives,
42. 42 dégustant les fruits les plus désirables.
43. 43 « Mangez et buvez en paix pour prix de vos œuvres passées ! »
44. 44 C’est ainsi que Nous récompenserons ceux qui auront vécu dans la piété.
45. 45 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité !
٧٧ سُورَةُ ٱلْمُرْسَلَٰتِ
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾
77 Sourate Al-Mursalat (77) Les Envoyés
46. 46 « Mangez et jouissez quelque temps de cette vie dans votre impiété ! »
47. 47 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité !
48. 48 Lorsqu’on leur demande de s’incliner en prière, ils s’y refusent avec fierté.
49. 49 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité !
50. 50 En quel livre croiront-ils, s’ils ne croient pas en celui-ci ?
Choisir une sourate
Récitateur : Cliquer sur un verset